Spis treści
ToggleTłumacz w Norweskiej służbie zdrowia
Twoje prawo do tłumacza
Musisz otrzymywać informacje o swoim zdrowiu, chorobie i leczeniu w języku, który rozumiesz. Jeśli doświadczasz trudności w mówieniu i zrozumieniu norweskiego, przysługuje Ci prawo do tłumacza w preferowanym języku.
Kto ma prawo skorzystać z tłumacza?
Jeśli nie rozumiesz w pełni przekazywanych informacji lub nie jesteś w stanie wyrazić swoich potrzeb, przysługuje Ci prawo do tłumacza w wybranym języku. To prawo przysługuje Ci nawet, jeśli na co dzień posługujesz się językiem norweskim.
Zakup usług tłumacza
Służba zdrowia jest odpowiedzialna za organizację i zamówienie wykwalifikowanego tłumacza. To personel medyczny decyduje, czy potrzebny jest tłumacz, choć możesz również wyrazić taką potrzebę samodzielnie.
Alternatywne formy tłumaczenia
Tłumacze online czy telefoniczni mogą być odpowiednim rozwiązaniem, jeśli nie można zapewnić tłumacza stacjonarnego.
Kwalifikacje tłumacza
Ustawa o Tłumaczach nakłada na instytucje publiczne obowiązek korzystania z usług wykwalifikowanych tłumaczy ustnych. Dzieci ani nieprzeszkoleni krewni nie mogą pełnić roli tłumaczy.
Korzystanie z tłumacza: na co zwrócić uwagę?
Jest ważne, abyś dokładnie poinformował służbę zdrowia o swoim preferowanym języku. Pamiętaj także o odpowiednim zachowaniu podczas konsultacji z tłumaczem.
Obowiązki i zadania tłumacza
Tłumacz ma obowiązek zachowania poufności i jest zobowiązany do tłumaczenia jedynie tego, co zostało powiedziane, bez dodawania własnych uwag lub opinii.
Opłata za tłumacza
Dla pacjenta, tłumacz w służbie zdrowia jest bezpłatny, chyba że chodzi o usługi dentystyczne.
Tłumacz w służbie zdrowia: w razie potrzeby proś o jego pomoc
Jeśli nie jesteś zadowolony z usług tłumacza lub nie został Ci on zapewniony, masz prawo złożyć skargę.
Dodatkowe zasoby
Zachęcamy do zapoznania się z broszurami informacyjnymi dostępnymi w różnych językach, które pomogą Ci lepiej zrozumieć Twoje prawa w norweskiej służbie zdrowia: